Kirby de las Estrellas

 

Información adicional

Reseña
Cambios del doblaje (EUA)
Curiosidades
Créditos
Episodios
Errores
Historia
Letra de canciones
Monstruo/Demonios Bestia
Personajes
Prototipo
Doblajes

 

Multimedia

Ilustraciones
Banda Sonora Oficial
Bocetos de episodios
Bocetos de lugares
Galería de fotos
Libro para colorear
Libro de pasatiempos

 

Volver al Índice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Curiosidades:

El nombre original de la serie es: 星のカービイ (hoshi no Kâbii) que en español quiere decir Kirby de las Estrellas.

En la serie original Kirby puede decir el nombre de sus transformaciones, ataques y algunas otras cosas. Se rumora que esto en realidad son sus pensamientos.

En muchos episodios se incluyen parodias de cosas de la vida real, como los problemas de la capa de ozono, la deforestación, la contaminación, celulares, personajes, nombres, etc.

En el episodio 6, cuando Escargon comienza a decir la programación: "¡Es Dedede! ¡Todos Vengan!", "Descubrimiento Misterioso de Dedede", "Gadzilla 2" e "Ido al Planeta de los Simios" (en el original japonés); están basados en programas japoneses como "¡Son las 8 En Punto! ¡Todos Vengan!", "Descubrimiento Misterioso del Mundo" y otras películas como "Godzilla" y "El Planeta de los Simios".

En el episodio 13 (Fiesta de Año Nuevo Con Fuegos Artificiales del Pueblo Pupu) el nombre que Escargoon le da al misil es de Teppoudon (en el original japonés), es una referencia al Taepo Dong, un misil de largo alcance desarrollado por Corea del norte. En este mismo episodio, Dedede menciona que hará a Kirby volar en su "Odisea Espacial del Año 2001 (original japonés)", hay una película que tiene más o menos el mismo nombre: "2001: Una Odisea Espacial".

El episodio 38 (¡Lee Todo el Tiempo! El Maravilloso Libro Millonario) el libro y los eventos son toda una referencia del libro "Harry Potter y la Piedra Filosofal", escrito por J. K. Rowling.

En la segunda parte de La Gran Predicción de Mabel, Dedede se sienta en un columpio y empieza a cantar en tono bajo. Es una parodia de una película japonesa llamada "Vive" (de 1952), en ella un hombre iba a morir en medio año, entonces manda a hacer un parque para niños y hay una escena donde se sienta en un columpio y canta en tono bajo.

El personaje Kihaano/Sir Galante está inspirado en Don Quijote; un personaje de la obra "El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha" una novela española escrita por Miguel de Cervantes Saavedra. Don Quijote era un señor que creía ser caballero y peleaba contra molinos de viento...

Se tenía pensado incluir a Nago en futuros episodios de la serie, incluso se hizo bocetos de él, pero parece ser que como Sakurai se retiró ya no hubo la oportunidad de incluirlo.

Se dice que el nombre del demonio bestia Monsieur Goan hace referencia a Carlos Goan, presidente de Nissan.

El nombre de la oveja "Amon" es una referencia a la mitología egipcia, donde el dios Amon a veces era representado por un carnero.

El nombre del episodio "Una Guerra de Pasteles" es referente a la "Guerra de Pasteles", conflicto que ocurrió entre México y Francia entre 1838 y 1839, a causa de las reclamaciones por el gobierno francés para obtener indemnizaciones en favor de los súbditos franceses residentes en México. (Más información aquí).

En el episodio 62/59, cuando Mabel (aunque realmente Kirby) parte el mar en dos es referencia a la película "Los Diez Mandamientos", donde Moisés parte el Mar en dos.

Los episodios 74 y 76/72 y 73 son una parodia de las películas "Parque Jurásico".

En el episodio 77/74 se incluyen muchas obras famosas como la Mona Lisa de Leonardo Da Vinci y muchas otras.

Episodio 79/76, cuando Bonkers toma a Tiff y escala el Castillo Dedede es una parodia del filme "King Kong".

El Maestro Chip (ep. 83/80) es una referencia a un libro llamado "Adiós, Sr. Chips".

La persona que hace la voz de Nagoya (ep. 86/82) en la versión original es una estrella famosa en Japón.

Episodio 88/84, Dedede hace una referencia a un viejo anime que trata de una familia, llamado Sazae-San (en el original japonés). En ese mismo episodio, cuando Dedede trata de imaginar a Escargon sin caparazón, claramente se puede ver la obra de Sandro Botticelli: "El nacimiento de Venus".

Del episodio 91/86 se dice que es referente a la película "Ben Hur".

El episodio 89 contiene gran cantidad de parodias: desde anime hasta películas como Indiana Jones.

NO habrá secuela. Parece ser que la serie terminó porque el "escritor original" (Masahiro Sakurai) renunció. Por alguna razón (se desconoce cuál) sin Sakurai los demás productores de la serie no pudieron seguir trabajando en ello.

Cuando Sakurai dejó HAL. Laboratory fue tres meses antes del episodio 100, es decir, antes de que la serie terminara. Y antes de eso había rumores de que la serie seguiría a MÁS de 100 episodios.

En el episodio 98/93, Dedede menciona algo así como "armas de destrucción masiva".

En la serie original Coo, el búho ¡es mujer! En cierta parte le llaman algo así como "abuela".

Dedede experimentó un "trauma desconocido" cuando era un niño, lo que le causó un detenimiento en su desarrollo mental; con esto, Dedede AÚN sigue actuando o "siendo" como un niño de 5 años... a pesar de sus más 300 años de edad.

Hay rumores de que Sakurai tenía pensado, que después del episodio 100 Kirby podría llamar a la Estrella Warp por sí mismo.

©2003-2009 Kirby: la Fuente de los Sueños.
Kirby y todos los personajes relacionados son propiedad de
©HAL. Laboratory/©Nintendo.